когда мое чело избороздят глубокими следами сорок зим

Когда мое чело избороздят глубокими следами сорок зим

К 450-летию Уильяма Шекспира Сонет 2

Уильям Шекспир (крещён 26 апреля 1564 – умер 23 апреля 1616)

Коль скоро сорок зим избороздят чело,
Вскопав траншеи на столь юном лике,
Дразнящем дам… Обречено:
В лохмотья Время рвёт Весны улики.
И если спросят: «Где же красота,
Другие юных дней твоих приметы. » —
Молчи! Запавшие глаза
Всё объяснят без слов – вот аргументы!
В ущерб потомку жжёшь бутона драгоценность:
Сын подытожит счёт: ты сотвори дитя —
Оно украсит старческую немощь
Той прелестью, что принял от тебя.
Вот средство Время обмануть, но не Природу:
Горячей кровью сына жизнь продляя Роду!

Перевёл Сергей Канунников, 1 апреля 2014г

И слово нашим мэтрам:

2
Когда твое чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?

И на вопрос: "Где прячутся сейчас
Остатки красоты веселых лет?" —
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.

Достойней прозвучали бы слова:
"Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей".

Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!

2
Когда полсотни зим возьмут в осаду,
Траншеями изрыв, чело твое,
Твоей красы наряд — очей усладу —
Все осмеют как жалкое тряпье.

И, спрошенный, что с прежним даром стало,
Где красота, что всем была люба,
Что ты предъявишь? Старых глаз провалы?
Горючий стыд, пустая похвальба!

Куда достойней в пору увяданья
Суметь ответить: "Вот мое дитя —
Мне продолжение и оправданье", —
Свои черты в ребенке находя!

Как будто ты, старик, стал снова молод,
И кровь твоя горит — когда в ней холод.

2
Когда твой лик осадят сорок зим,
Изрыв красу твоей роскошной нивы,
То блеск его, теперь неотразим,
Представится тогда мрачней крапивы.
И на вопрос, где красота былая,
Сокровище твоих весенних дней,
Не прозвучит ли как насмешка злая
Ответ: "В глуби ввалившихся очей"?
Насколько ж будет лучше примененье
Твоих даров, когда ответишь: "Вот
Мой сын, в нем старости моей прощенье".
И снова лик твой миру зацветет.
Так, стариком ты станешь юным вновь,
Когда в другом твоя зардеет кровь.

© Copyright: Сергей Канунников. 2014
Свидетельство о публикации №214040201231

когда мое чело избороздят глубокими следами сорок зим:К 450-летию Уильяма Шекспира Сонет 2 Уильям Шекспир (крещён 26 апреля 1564 – умер 23 апреля 1616) Коль скоро сорок зим избороздят чело, Вскопав траншеи на столь юном лике, Дразнящем дам…

когда мое чело избороздят глубокими следами сорок зим